时间:2022年6月30日 星期四上午10:00—11.00
地点:学院203-5会议室
1.文本(语篇)分析的层次与内容
翻译中的语篇分析是是翻译活动开展的第一步。语篇分析主要包括文本内部的体裁、语体、特殊或反复出现的问题;同时还包括文本之外的作者意图、态度与审美标准、目的语读者等维度。这些因素对翻译的微观选择都有明显的影响。
报告人:高妹珠
2.翻译单位与话语分析
翻译单位是翻译和翻译研究的重要话题,对翻译单位的理解和界定有助于帮助译者在翻译作为决策的过程中,做出有效而前后连贯的翻译选择。掌握话语分析的基本技巧,从标题、连贯、衔接、对话、标点符号等层面入手,把语篇意识和翻译单位结合起来,对话语内容进行不断的挖掘与发现,可以探索意义的不同表达方式。
报告人: 吴梦婷
All are welcome!